КАЛЕНДАРЬ
ЗНАМЕНАТЕЛЬНЫХ
И ПАМЯТНЫХ ДАТ
НАРОДОВ СРЕДНЕГО УРАЛА
Дебютировал переводом с испанского отрывок из комедии Кальдерона «Трудно стеречь дом о двух дверях». В 1828 году Петр Киреевский напечатал отдельной книжкой свой перевод с английского повести Байрона «Вампир». Перевёл книгу В. Ирвинга «Жизнь Магомета».
При жизни материалы фольклорного собрания Петра Киреевского публиковались в журналах, но были напечатаны далеко не полностью.
По поручению Общества любителей российской словесности, собранные Киреевским песни были после его смерти в значительном объёме опубликованы П. А. Бессоновым.
Работает на iCagenda